就是我的克星。`欣¢纨_夲/鰰~占+ ¢首~发*”
“你的运气可真不好。”克劳舍说道。“他们的动作一定很快。”
“如果可能的话,我倒想查查那辆车,”维利说道。“想帮忙吗,克劳舍?”
他嘲笑道。
“喂,算了吧。”克劳舍心平气和地答道。
“别吵了,”警官叹了口气。“你可以试试,托马斯。但我觉得,这可能是贩
毒集团的私车。而且我们已经打草惊蛇,一时半会儿恐怕再难找到他们的行踪。对
吧,埃勒里?”
“我建议,”自突袭开始以来,这是埃勒里说的第一句话。“我们回家吧。这
场滑铁卢战役的结局——”他苦笑了一下——“说得客气些,也就是这样了。”
费尔拉利和维利召集齐手下人,驱车返回警局,只留下一名巡警看守九十八街
的房子。.8*6-k.a,n~s-h*u*.′c\o.m¨大块头维利上车时,克劳舍得意地捅了捅他的肋骨,随后,便早早地告辞
回弗兰奇百货去了。
“他们肯定在到处找我,”临走时,他笑道。“毕竟,我还有自己的工作。”
他上了辆出租,奔西南方向去了。奎因父子坐进了另一辆车。上车后,埃勒里
掏出他那块表链细长的银表,兴致勃勃地盯着表面。警官看看他,不知道是怎么回
事。
“我真不明白你为什么想回家。”他抱怨道。“我上班已经迟到了。桌上肯定
谁了一大堆文件。几个月来,这是我第一次没赶上早点名,而且,我估计韦尔斯肯
定又打电话来了,而且……”
埃勒里目不转睛地盯着表面,嘴角边露出一丝隐约的微笑。警官无奈地靠在椅
背上,嘴里不停地发着牢骚。
出租车在八十七街的灰色沙石大楼前停了下来。埃勒里付了车费,殷勤地搀着
父亲上了楼。直到德乔那关上大门,他才开口说第一句话。\求.书\帮/ `罪*欣~蟑′截^埂_薪/筷\
“10分钟。”他满意地宣告着,会上表盖,将表搁回到马夹口袋里。“应该说,
这是从九十八街的河边驱车到这儿所需的平均时间。”他笑着脱掉了薄外套。
“你是不是神经有毛病?”警官惊问道。
“哪能呢。”埃勒里答道。他拿起话筒,要了个电话。
“是弗兰奇百货店吗?请接一下图书部斯普林吉先生的办公室……喂,图书部
吗?请找一下斯普林吉先生……什么?您是哪位?……哦,知道了……不用了,没
关系。谢谢。”
他挂断了电话。
警官忧心忡忡地拨弄着小胡子,两眼盯着埃勒里。“你的意思是,斯普林吉—
—”他怒吼道。
埃勒里似乎不以为然。“我太高兴了。”言语间流露出恶作剧般的天真。“据
斯普林吉那位年轻的女助理透露,大约五分钟前,他突然称病,匆匆离开了店里,
还说今天不回来了。”
老先生跌坐在椅中,一脸的焦虑。“我根本没想到会发生这种事。”他说道。
“我以为他肯定会呆到很晚才走。他说过要回去吗?咱们这辈子都甭想再见到他了!”
“噢,你会见到他的。”埃勒里轻声劝道。
紧接着,他又说:“那位西班牙教士曾说过一句至理名言——备战构成了半个
战斗,提高警惕总不会让人吃亏的。”
第七章 证词:玛丽安-佐恩
警官一边诅咒着狡猾的詹姆士·斯普林吉,一边急匆匆离家赶往警察局,留下
埃勒里舒适地蹲在敞开的落地窗,抽烟想问题。德乔那像只怪猴似的,一动不动地
坐在埃里脚边,暖暖的阳光洒在他脸上,他连眼都不眨一下……两小时后,警官回
来了。埃勒里虽然仍抽着烟,但已坐到了桌前,正在看一迭笔记。
“还在想那案子?”警官关切地问着,将衣帽扔到了一张椅子上。德乔那轻手
轻脚地把它们捡起来,挂进了衣橱里。
“还在想。”埃勒里答道。但他的双眉间却有一道深深的皱纹。他站起身来,
若有所思地看了眼笔记,长叹一声,将它们塞进抽屉里,无奈地耸了耸肩。他一抬
眼,正看见父亲满脸通红地和自己的小胡子较着劲,他不禁一乐,眉间的皱纹也化
成了细密的笑纹。
“警察局里没什么新情况?”他同情地问了句,重又在窗边坐下。
老奎因心事重重地来回踱着步子。“少得可怜。托马斯找到了克劳舍说的那个
出租司机——看来我们又进了一个死胡同。司机详细描述了高个金发劫持犯的外貌
特征。当然了,我们已经在整个车部发了通缉令,特别是马萨诸塞州,通缉令上还
介绍了那辆车及伯尼斯·卡莫迪的外貌特征。现在,我们只能等消息了……”
“嗯”,埃勒里弹了弹烟灰。“等着吧,反正伯尼斯·卡莫迪是无法起死回生