这一次,众人的神情有了差异,有的不信,有的怀疑,有的畏惧。′x-i\n_t/i·a!n~x`i?x_s-..c_o!m?每个人都下
意识地和邻座拉开了距离,似乎突然意识到这最后一句话将许多人都牵扯到了其中。
“是的, 这就是我们得出的最后结论, ”埃勒里的声音不带任何感情色彩。
“如果我们这位神秘的凶手是店里的雇员,或者是店里的主管人员,甚至是高级行
政人员,那么一旦尸体被发现,而他不在场,这肯定会引起人们注意的。他绝不能
让人注意到他不在场,但同时,他又必须脱身去办一件至关重要的事。他进退两难。
这份备忘录,”——他向众人展示了一下那张蓝色备忘录——“是威弗先生头天晚
上留在桌上的,凶手肯定看过了。备忘录上写得清清楚楚,威弗先生和弗兰奇先生
将于第二天早上9点在寓所见面。如果他将尸体留在寓所里,第二天早上9点时,谋
杀就会曝光,警方将开始缉拿凶手,到那时,他根本就没法溜出去干他的神秘勾当,
连打个电话都会被人盯梢。?嗖`飕+小·税¢旺. \无,错_内¢容,因此,在他溜出去办事,起码在他打电话出去之前,他
得确保尸体不被发现。(如果没人想起查电话,电话联系倒是一种不留痕迹的联系
方式)他知道,若想确保尸体不被提前发现,唯一的办法只能是把她藏进橱窗里。
他这么做了,而且干得很成功。调查进行至此,我们终于弄清了凶手如何进店这个
小问题。我们拿到了周一的时间登记表。我们刚才说过,这位凶手肯定是店里的雇
员, 要不就是和商店有着某种其他联系。但从表面上看,所有人都像往常一样在5
点30或5点30前离开了商店。 那么,凶手一定是从货门进入店内的,这是余下的唯
一途径。
“既然我们谈到了凶手希望推迟发现尸体的时间,那有必要再提提另外一个问
题……我觉得,这位神秘的凶手在清理现场时,不但要冒着非比寻常的风险,而且
还费尽了周折,这一点,诸位肯定也想到了吧。?幻.想-姬, \耕+薪,最_全*例如——他得把尸体扛到楼下。但
这可以理解,因为他得在早上抽出时间去解决一件暧昧的事,附带说一句,到目前
为止,我们仍未对这件事做出解释。而且——他为什么不嫌麻烦地干了许多事?比
如换新护垫,擦干净血迹等等。答案仍是一样的,因为他需要早上的时间。如果第
二天早上9点时威弗先生发现了血淋淋的书档, 他肯定会立刻怀疑到出了事,这样
一来,凶手溜出去办事的机会无疑将严重受挫。如此看来,凶手要办的事显然十万
火急——这事如此紧迫,以至于在事情办完前,他甚至不能冒险让人怀疑到发生了
谋杀……”
埃勒里停了停,从胸前的口袋中掏出一叠纸片看了看。
“我们已经得出了一个大致结论,即我们正在寻找的凶手和这个商店有着某种
正式或半正式的联系。我们暂时将这个结论搁在一边。”他终于开口说道,“在开
始另一番思索前,我要提醒诸位记住我刚才的话……”
“几分钟前,我曾请诸位注意四样具体物证,它们都表明,周一夜里,伯尼斯
·卡莫迪小姐曾到过寓所。按照发现顺序的先后,这几样物证分别是:‘本克’纸
牌,这是卡莫迪小姐和她母亲独有的嗜好;熏有紫罗兰花香的‘公爵夫人’牌香烟,
这是卡莫迪小姐自己的品牌烟;卡莫迪小姐周一下午离家时减的帽子;还有她的鞋,
这也是她离家时穿的。
“现在,我要向诸位解释的是,这些物证不但远远证明不了卡莫迪小姐曾来过
寓所,它们恰恰表明了她那天夜里根本就没来过。”埃勒里紧接道,“‘本克’纸
牌是无可指摘的,牌摆放得很合理,所以我们暂时先不考虑它。”
“但这些烟蒂却将使我的解释更具启迪性。这些——”他举起了展示桌上的一
个烟灰缸——“这些烟蒂是在牌室的桌上发现的。”他从中拾出一个烟头,高高地
举了起来。
“诸位都看到了吧,这支烟几乎被全部抽完了——实际上,只剩下了印着商标
的一小截。这个烟灰缸里有10至12个烟蒂,全都拍成了这样,无一例外。
“另一方面,我们在弗兰奇家卡莫迪小姐的卧室里发现了这些烟蒂。”他举起
了另一个烟灰缸,从那乱糟糟、脏乎乎的一堆东西中掏出了一支残烟。“诸位都看
到了吧,这当然也是支‘公爵夫人’牌香烟,但这支烟抽了不到三分之一——卡莫
迪小姐显然只抽了几口就把它掐灭了。这个烟灰缸是在卡莫迪小姐的卧室里找到的,
缸里所有的残烟都是同一长度。”
“换而言之,”他微微一笑,“我们发现了这么一个有趣的现象,即两个烟灰
缸里的烟按理说应该是由同一个人抽的,但却抽出了两种截然不同的结果。我们在