对奥弗莱赫提说道:“你刚才正说到弗兰奇太太在11点45时进了大楼,奥弗莱赫提,
接着说。*墈+书¢君! .更\歆\最+全+”
夜班总管战战兢兢地擦了擦额头上的汗,又犹疑地看了眼埃勒里,这才又接着
讲起了他的故事。“噢,我在夜班室值通宵,一坐就是一夜——从没离开过,拉尔
斯卡和鲍尔斯两人每隔一小时就出去巡视一圈。我的职责就是守在夜班室,先生—
—另外,我还负责登记所有加班人员的离开时间,比如那些行政主管之类的。是的,
先生,我……”
“别紧张,奥弗莱赫提,”警官听得津津有味。“你就说说弗兰奇太太来之后
发生的事吧。你能肯定当时是11点45分吗?”
“当然能,先生。当时我看了眼桌上的闹钟,因为我得在时间登记表上记下所
有的来访者……”
“哦,时间登记表?”奎因警官咕哝道。·x`i¨a?o*s¨h,u.o¢y+e¢.~c-o-m.“麦克肯兹,能不能马上把昨晚的时
间登记表给我拿来?员工情况报告暂时先搁一搁。”麦克肯兹颔首离去。“好了,
奥弗莱赫提,接着说吧。”
“哦,先生。透过大厅那边的夜用门,我看到一辆出租车在店门口停了下来,
车里出来的是弗兰奇太太。打发走出租车司机后,她走上前来敲门。看到是她,我
就赶紧把门打开了。她和气地跟我打了个招呼,然后问我塞洛斯·弗兰奇先生在不
在。我说,不在,太太,弗兰奇先生下午早早就离开了。他确实是早就走了,先生,
走时还拎着个公文包。她谢过我之后,站在那儿想了想,然后说,不管怎样,她还
是要去弗兰奇先生的私人寓所。接着,她就转身离开办公室,向专用电梯走去,这
个电梯是专供去寓所用的。她离开前,我问她,用不用找个伙计来替她开电梯,并
替她把寓所的门打开?她说不用了,谢谢。她可真客气,先生。她伸手在包里翻了
会儿,好像在找钥匙。+咸*鱼?看.书/ -唔?错′内`容,是的,她带着钥匙——她还从包里掏出来让我看呢。然后,
她……”
“等等,奥弗莱赫提。”警官似乎有些吃惊。“你说她有寓所钥匙?这是怎么
回事,你知道吗?”
“噢,先生,弗兰奇先生的寓所大门只配了有限的几把钥匙,”奥弗莱赫提已
经不那么紧张了。“据我所知,塞洛斯·弗兰奇先生和太太各有一把,玛丽安小姐
有一把,伯尼斯小姐有一把——我在店里干了17年,对这家人的情况很了解,先生
——威弗先生有一把,另外,在我办公室的抽屉里一直搁着把备用钥匙。总共是六
把钥匙,先生。那把备用钥匙是应急用的。”
“你说弗兰奇太太离开你的办公室前,曾给你看过她的那把钥匙,是吧,奥弗
莱赫提?你怎么知道那是寓所钥匙?”警官问道。
“这很简单,先生。您瞧,每把钥匙——它们都是特制的耶鲁钥匙,先生——
每把钥匙上都有个小金片,上面刻着钥匙主人姓名的首写字母。弗兰奇太太给我看
的那把钥匙上就有标记。再说,我也认得那把钥匙;就是那把,没错。”
“等会儿,奥弗莱赫提。”警官转向威弗。“你带寓所钥匙了吗,威弗?能不
能让我看看?”
威弗从马夹口袋里掏出一个皮质钥匙包递给警官。在众多不同的钥匙中,有把
钥匙比较特别,它顶部的小洞里焊着一块小金片,上面刻着W.W。警官抬头看着奥
弗莱赫提。
“就像这把钥匙?”
“一模一样,先生,”奥弗莱赫提答道。“只是字母不同。”
“好极了。”警官将钥匙包还给威弗。“奥弗莱赫提,在你接着往下说之前,
先回答我一个问题——你的那把备用钥匙放在什么地方?”
“放在值班台上一个专门的抽屉里,先生。不论白天黑夜,它都一直放在那儿。”
“昨晚它在那儿吗?”
“在,先生。我总是特别注意它。昨晚它在那儿——就是那把钥匙,没错,先
生。它也有块小金片,上面刻着‘万能’两个字。”
“奥弗莱赫提,”警官平心静气地问道,“昨晚你一直都守在值班台吗?就没
离开过办公室?”
“没有,先生!”老夜班员回答得非常干脆。“我接班时是5点30,从那时起,
我就没离开过办公室, 直到今早8点30,奥山姆接班后,我才离开。我的值班时间
比他的长,但他上班时比我忙,他得负责所有员工的考勤登记及其他的一些事。要
说离开值班台,那根本用不着。我从家里带饭来,连热咖啡都装在保温瓶里带来。
所以,先生,我没离开过,我整夜都在那儿守着。”
“明白了。”奎因警官摇摇头,像是想摆脱那份令他头晕脑胀的疲惫,接着,